七十二候 72 Seasons

七十二の季節をめぐる原体験

A Land of Humility and Gratitude Toward Nature—The Spirit of Dotoku

その土地の自然は、そこで暮らす人々の文化に深く影響をもたらし、その土地ごとに根付いた価値観を育んできました。「七十二候(しちじゅうにこう)」は日本における自然と人との関係性から編み出された独自の感性を象徴のひとつです。

七十二候とは、古代中国で生まれた暦で、一年をおよそ五日ごとに区切り、天候や動植物の変化を言葉に写し取ることで「季節の兆し」を表したものです。もともとは農事のための目安として編み出されましたが、日本に伝わると、風土と調和しながら独自の解釈が加わり、田園風景の中に溶け込む季節美を捉える世界観として変化しました。

たとえば、三月十日から十四日頃を指す「桃始笑(ももはじめてわらう)」は、桃の花がほころぶ様子を「笑う」と表現することで、花が開く瞬間の躍動感と自然の歓びが、詩的に、そして情緒豊かに言語化されています。ここでは、季節を単なる気象現象ではなく、ゆるやかな時間の流れの中で繰り返される自然の小刻みなリズムとして捉えているのです。あるいは、めぐる季節の中で「センス・オブ・ワンダー」を感じ、今日という日に、そしてこの瞬間に、自分は生きているのだと感じる営みであるともいえるでしょう。

ここでの体験は、そうした古来からの感性を取り戻す原体験です。繊細に変化する自然のなかに身を置き、目の前でゆるやかに移ろう時間を丁寧に見つめ直す。そして、日々の暮らしに戻った後にも、ふとした自然の気配や時間の移ろいを感じ、新しい視点で世界を見つめ直すことができる。現代に生きる私たちが忘れてしまった、自然とのつながりを修復する場所でもあるのです。

The natural environment of a place profoundly shapes the culture of the people who inhabit it, nurturing values that take root and evolve over time. In Japan, this interplay between nature and human life finds one of its most evocative expressions in the ancient system of Shichijūni Kō—the seventy-two microseasons.

Originally developed in ancient China, this calendar divides the year into segments of approximately five days, each marked by a poetic description of the changes in the weather, flora, and fauna—subtle signs of the shifting seasons. Though initially designed as an agricultural guide, the system took on a new dimension when it arrived in Japan, where it was reinterpreted in harmony with the land. Over time, it evolved into a worldview that celebrates the fleeting beauty of seasonal transformations, seamlessly woven into the fabric of rural landscapes.

For instance, the period from March 10th to 14th is known as Momo Hajimete Warau—literally, “The Peaches Begin to Smile.” The phrase captures the delicate unfolding of peach blossoms, equating their blooming to a smile.

Such language transforms seasonal observation into poetic awareness, where nature’s rhythms are no longer mere meteorological phenomena but gentle pulses in the fabric of time. Through these rhythms, one may embrace an experience imbued with a sense of wonder, where each moment serves as a quiet affirmation of existence—of being present, here and now.

Spending time in this place is a formative experience to rediscover such forgotten traditional sensitivities. Immersed in the quiet transformations of nature, we are invited to pause and attend to the unfolding of time before us. This is an opportunity to recalibrate our way of seeing—so that even when we return to the cadence of everyday life, we might still perceive the faint traces of seasonal change, feel the breath of the natural world, and view our surroundings through a more awakened lens. It is, in essence, a place that gently repairs what modern life has made easy to forget: our fundamental connection to the living world.